El Sur es una serie motivada por el deseo de dar a conocer el carácter pintoresco de los habitantes de esta parte de España. Yo soy del sur, vivo en el sur y puedo ver cómo se entremezclan a mi alrededor antiguas tradiciones respetadas hasta el fanatismo con las corrientes más innovadoras del momento. Se vive en las calles. Por ningún motivo se perdona el "tapeo". La presencia árabe está encima y debajo de la tierra.
The South is a series motivated by the desire to show the pictoresque characters of the inhabitants of this part of Spain. I am from the south. I live in the south and I can see how old traditions mix arround me, those wich were respected until the fanatacism at a time when they opened to the new streams at present. Life is in the street. No reason is good enough to guive up "tapas". The arab presence is on and under the land.

Le sud est une série motivée par le désir de faire connaître le caractère pittoresque des habitants de cette partie de l'Espagne. Je suis du sud, je vis dans le sud et je peux voir comment s'entremêlent dans mon entourage d'anciennes traditions respectées jusqu'au fanatisme et les courants les plus novateurs du moment. On vit dans les rues. Sous aucun prétexte on ne rate le « tapeo ». La présence arabe est visible sur et sous terre.