|
|
|
Desde
hace algún tiempo he estado estudiando los efectos del movimiento
en la imagen fotográfica y he elegido como tema principal
el baile flamenco porque es la expresión de un sentimiento
nacido del espíritu como una necesidad ancestral y porque
esta expresión se muestra de la forma más fascinante que pueda
existir: representando la unión de los bailaores con la tierra
mediante el taconeo y sus repentinos movimientos ondulantes,
que me dan la oportunidad de expresar mi creatividad intentando
plasmar en el papel su inextinguible fuerza poética.
Todas las fotografías han sido tomadas durante las actuaciones. |
Since
some time ago, I have been investigating the effects of movement
in photographic image and I have chosed as a theme the flamenco
dance because it is the expression of a sentiment born from
the soul as a pure ancestral need and because this expresion
is conveyed in the most beautiful and fascinating form that
can exist, showing itself the union of the dancers (bailaora
or bailaor) with the earth, which is simbolized by the danzers'
heel stamping and their sudden wavey movements that allow
me the opportunity to express my creativity triyng to put
on paper their overflowing poetic force.
All theese photograps were taken during the show.
|
Depuis un certain temps j'ai étudié les effets du mouvement sur l'image photographique et j'ai choisi comme thème principal le « baile flamenco» car c'est l'expression d'un sentiment qui naît de l'esprit comme un besoin ancestral et parce que cette expression se montre de la forme la plus fascinante qui puisse exister : représentant l'union des danseurs avec la terre par leurs coups de talons et leurs soudains mouvements ondulants qui me donnent l'opportunité d'exprimer ma créativité en essayant de concrétiser sur le papier leur inapaisable force poétique.
Toutes les photographies ont été prises lors de représentations.
|
|